Riassunto: Le tre carissime

Immaginate questo: è la fine d’una giornata di lavoro ed alcuni amici — un piccolo gruppo di, ad esempio, 4-5 persone — hanno deciso d’incontrarsi per un aperitivo. Gli amici si radunano effettivamente all’ora stabilita; scambiano i convenevoli ei brevi aggiornamenti su ciò che è di nuovo nella loro vita. Abbastanza naturalmente sembrerebbe, la conversazione si sposta poi a uno scandalo. Coinvolgendo una famiglia benestante, lo scandalo si è verificato alcuni anni fa; ciònonostante è rimasto un considerevole interesse, in parte perché l’ha coinvolto i loro contemporanei. Apparentemente, tutti degli amici sono ben informati sugli eventi dello scandalo — sembrano anche aver gli opinioni ferme riguardo alla colpa ed alla colpevolezza.

Come succede, un membro del gruppo — lui servirà come il narratore della storia — è stato intimamente coinvolto con lo scandalo, che, come vedremo, era basato sulla morte per suicidio d’un giovanotto, Angiolo Tranzi. (Il narratore ed il Tranzi erano amici intimi.) Non saremo mai introdotti formalmente al narratore, non imparemo mai il suo nome.

***

La storia è ambientata a Roma. All’inizio ci vengono presentati le Marùccoli, tre sorelle, tutte giovanotte, d’una famiglia relativamente agiata.

Quelle tre ragazze che s’incontravano dappertutto: ai concerti: a ogni prima rappresentazione, sempre in un palchetto di platea, o a passeggio, al Pincio o per il Corso, sul tramonto, l’una con la madre bianca e stanca a braccetto, le altre due avanti, vestite sempre un po’ alla bizzarra. Quelle, sì: le Marùccoli.

Impariamo che le sorelle hanno sperimentato un profondo cambiamento nelle loro vite. Il narratore ci spiega che, negli ultimi tempi, hanno dovuto fare molti sacrifici e che questi erano accompagnati da una reputazione diminuita… vale a dire, le sorelle hanno subito una perdita di stima / pazienza / tolleranza all’interno del loro strato sociale.

Povere figliuole, dopo tanti sacrifizii, a un certo punto, perdettero la pazienza e, insieme, la stima di quanti nello stesso caso non avrebbero avuto il coraggio di far come loro (dico il coraggio, non il desiderio). Ricordo che scoppio d’indignazione, allora! Le mamme specialmente non se ne potevano dar pace in presenza delle loro figliuole, e battevano le mani, inorridite, esclamando:

— Che mondo! che mondo!

E io, a sentirle, sorridevo tra me, studiando l’aria compunta e stordita delle loro timorate figliuole.

Qui, il narratore esprime chiaramente la sua simpatia per la famiglia in generale, e per le tre sorelle in particolare.

(Guardate: a questo punto, sarebbe giusto dire che solo il ‘tono’ del racconto era stabilito, cioè, i contorni generali della storia. Molti dettagli dovranno esser forniti prima che possiamo comprendere appieno la narrazione e il suo significato.)

Il narratore si lancia in una serie di osservazioni / opinioni sulla società italiana. Primo, opina sulla rigidità delle norme della società.

Ci vengono effettivamente dalla società un buon numero di leggi e regolamenti, che dovrebbero tenere a freno questa mala bestia che si chiama uomo. Da secoli la società s’industria a insegnarle la creanza, a farle dire per esempio: Buon giorno o buona sera; ad andar vestita decentemente per via, diritta su due zampe soltanto, ecc. ecc.

Successivamente, commenta su la natura umana… che spesso è in contrasto o in conflitto con le norme della società.

Ma ogni tanto la mala bestia ne fa qualcuna delle sue. Che è che non è, ce la pigliamo con la società, come se da essa ci venisse il danno, solo perché abbiamo voluto costringerla a imporre alla natura certi doveri, che questa poi non vuole né riconoscere né rispettare.

Quindi il narratore offre un esempio che coinvolge un desiderio umano fondamentale, cioè, ‘amare ed esser amato’. Descrive anche alcune delle istituzioni della società che sono state create per governare / regolare questo desiderio.

Quasi che una donna non possa amare neanche per isbaglio un altr’uomo che non sia precisamente suo marito, solo perché dalla società le si è fatto dire che una moglie non deve.

Qui il narratore sembra chiederci: “Quale delle due forze — cioè, la natura umana o le norme sociali — è la più potente?” e “Quali sono le conseguenze potenziali ogni volta le due forze sono in conflitto?”

La società, poverina, lo dice e lo impone; ma che colpa ha, se la natura poi se ne ride?

A questo punto, il narratore riconosce una critica che nessuno degli amici ha già detto ad alta voce ma che tutti sembrano aver pensato: il suo esempio è stato, in qualche modo, facilmente realizzabile… cioè, gli manca di credibilità quando parla di matrimonio perché lui stesso non è ancora sposato.

Come pare, voi dite, che non sono ammogliato!

Il narratore si rivolge quindi alle specificità dello scandalo che coinvolge i Marùccoli. Inizia facendo un appello per l’equità,

Veniamo al caso delle Marùccoli.

Vorrei che prima di condannare, tentassimo di esaminar bene, se ci riesce, il pro e il contro, senza servirci di quelle parole che sono come le mosche d’agosto pronte ad accorrere a ogni lagrima o a ogni sputo (scusate).

…così come la giustizia.

Non sapete tante cose, delle quali a prima giunta pare che non si debba tener conto, ma che pure hanno o dovrebbero avere il maggior peso nella famosa bilancia della giustizia.

Il narratore gli ricorda ai suoi amici che non è imparziale lui stesso.

Non vi meravigliate per tanto, se a un piatto di questa bilancia mi vedrete, fra l’altro, recare a bracciate tante cose che ancora m’ubriacano.

Per iniziare, apprendiamo che le tre sorelle e la loro madre sono sarte di talento (così come gli stilisti di abbigliamento creativi e molto ammirati).

Ecco: tutti questi abiti smessi delle tre povere figliuole. Voi ignorate che uscivano dalle loro mani questi abiti tanto ammirati per la loro bizzarra leggiadria: la madre, espertissima, tagliava, e loro tre imbastivano, cucivano a mano e a macchina per intere giornate, come tre gaje sartine.

Impariamo anche che tutt’e tre delle sorelle condividono una speranza prevalenti, e una determinazione onnicomprensive, da sposare.

E non sapete che coi pizzi e i nastri appendevano a ogni abito la speranza, che con quello avrebbero finalmente dato nell’occhio a qualcuno che le avrebbe sposate.

(Non è vero che, in realtà, il desiderio di sposare è una complessa ‘miscela’… sia del desiderio di ‘amare ed esser amata’ sia del desiderio di soddisfare le aspettative della società?)

Il narratore spiega che hanno cambiato considerevolmente le fortune dei Marùccoli. Innanzitutto, c’è stato lo scandalo. Poi c’è stata, poco dopo lo scandalo, la morte del patriarca della famiglia. Mentre la vita della famiglia non è disperata, certamente le circostanze economiche sono diventate piuttosto difficili e limitate.

La madre aveva una modestissima pensione lasciatale dal marito (quel bravo signor Carlo Marùccoli, che tutti poi riconobbero per un gran galantuomo: ah lui, sì! – perché era morto, lui, quando avvenne lo scandalo); e avevano anche una piccola vigna – come la chiamano a Roma – con un grazioso villino oltre Ponte Molle; ma né questa né quella potevano bastare a sopperire alle spese.

La vita che conducevano si reggeva dunque su miracoli d’economie segrete e sacrifizii dissimulati con ogni arte.

(Ecco: uno può facilmente immaginare che la prospettiva d’una dote attraente / ricercata sia anche diminuita.)

A questo punto il narratore condivide la sua opinione generale sul carattere e sulla personalità delle tre sorelle,

Erano sempre liete le tre care figliuole, né quel loro cocente e onestissimo desiderio d’un marito le rendeva mai fastidiose,

…e mette in luce qualche dettaglio del suo rapporto con le sorelle ed il loro rapporto con il Tranzi.

specialmente con noi (dico con me e col povero Tranzi), di cui del resto conoscevano la buona volontà che avremmo avuto di farle felici, se… Il se, ve lo immaginerete facilmente: io, un povero pittore; il Tranzi, maestro di musica. Arti belle, non dico di no; ma buone da mantenerci la moglie, non credo.

(La nostra impressione iniziale è che il narratore e il Tranzi funzionassero più o meno come ‘i fratelli più grandi’ che si prendevano cura e responsabilità per le loro sorelle più giovani. Il ‘driver’ per il rapporto, per così dire, sembra esser di natura economica. A quel tempo, il narratore ed il Tranzi erano ‘artisti affamati’, con poche prospettive di successo economico. Di conseguenza nessuno dei due ha avuto l’opportunità di sposare una delle sorelle… una tale opportunità sembrava esser stato proibito.)

Ci viene spiegato che le sorelle sono aperte sui loro desideri, onesti riguardo ai loro obiettivi. Sembrano vivere una vita priva d’artificio… in altre parole, una vita aperta, onesta, semplice, facile da capire, rispettabile… cioè, senza l’intenzione di manipolare o ingannare gli altri.

Nessuno mai, prima, le aveva giudicate civette. Ora, si sa, ora tutti i vizii, tutti i difetti erano in loro. Non me ne faccio nient’affatto il paladino: domandatene pure a tanti altri che frequentavano con me la casa. Chi può dire d’aver mai ricevuto un anche minimo incitamento da loro? Si scherzava, si rideva, si sfrottolava del più e del meno, la sera, ma nei modi più leciti e corretti, come si deve davanti a tre fanciulle che, occorrendo, col tatto e col garbo più squisito, avrebbero saputo mettere a posto chiunque dalla festosità della conversazione si fosse sentito spinto a eccedere un po’ nei gesti o nelle parole.

Il narratore offre quindi una sorta di prova per quanto riguarda il carattere e la personalità delle sorelle. Mette in chiaro: mentre sia lui che il Tranzi erano profondamente innamorati di due delle sorelle,

Ma che non fossero civette, una prova posso darvela io, a mie spese e a spese del povero Tranzi. Perché non dirlo? Io ero innamorato della seconda; il Tranzi, di Giorgina, la maggiore.

…le sorelle, a loro volta, non ha dato mai un minimo indizio che fosse possibile qualcosa di diverso da un rapporto platonica.

Qualche sera, nel lasciar la loro casa, conversando tra noi, sinceramente ci affliggevamo che le tre buone, belle e care ragazze non riuscissero a trovar marito e, non potendo esser noi, per due di esse almeno, avremmo voluto che fossero altri che lo potevano, ai quali davamo di bestie perché, non sentendosi in alcun modo particolarmente incoraggiati, non sapevano decidersi.

Gli artisti si trovavano spesso a simpatizzare con le sorelle, e specialmente con le due più grandi, Giorgina e Carlotta, in parte (presumibilmente) perché le loro prospettive di matrimonio erano maggiormente minacciate dall’avanzare dell’età.

Orbene, io e il Tranzi, più d’una volta, a qualcuno di costoro che sbuffava contro la noia della propria esistenza oziosa e si dichiarava stanco della vita, arrivammo finanche a dar per ricetta infallibile di sposare una delle Marùccoli. Soltanto, poiché Irene non raccoglieva tante simpatie quanto le altre due, io consigliavo Giorgina; il Tranzi, Carlotta; cioè, io la sua, e lui la mia.

(Qui, abbiamo la sensazione che gli artisti funzionassero come ‘match-makers’).

Le frustrazioni delle sorelle si basavano su un modello ripetitivo, in cui i corteggiatori potenziali avrebbero lasciarle per altre,

Ma con l’una o con l’altra delle tre quegli sciocchi sarebbero guariti senza dubbio della noia e d’ogni altro male, giacché ciascuna avrebbe reso lieta la vita al proprio marito. A uno a uno, invece, quegli sciocchi, dopo aver goduto un pezzo della dolce compagnia e lusingato forse con gli sguardi o con graziose premure le tre ragazze, andavano a prender moglie altrove;

…solo per rimpiangere la loro scelta!

e se ne pentivano dopo.

Successivamente, apprendiamo che il narratore ha insegnato a Giorgina a dipingere, mentre il Tranzi ha insegnato a Carlotta a cantare e suonare il pianoforte.

Io davo a Giorgina lezioni di pittura, a tempo perso. Il Tranzi insegnava con più regolarità a Carlotta musica e canto. L’una e l’altra ci si dimostravano gratissime del poco che facevamo per loro.

Questo contatto ripetuto ha solo servito ad approfondire loro amore ed ammirazione — che alla fine era chiarito a tutti.

Dico di più. Dico anche quello che un altro forse non direbbe per paura del ridicolo. Quando, qualche sera, comparivano in salotto a noi due soli, abbigliate con qualche abito nuovo, già pronte per recarsi o in casa di famiglie amiche o a teatro, si accorgevano tutt’e tre del desiderio che suscitavano in noi; e per il nostro desiderio segreto, ma sfavillante dagli occhi, avevano uno sguardo e un sorriso indefinibile, di compiacimento per sé e di pietà per noi. Irene intendeva più di tutte e arrossiva confusa e, a cancellare la confusione, ci domandava con una grazia indicibile, guardandosi l’abito:

— Siamo belle così?

Oh, potrei fare, su questo proposito, un lungo discorso su quel che gli occhi dicono, quando le labbra non debbono parlare. Allorché Carlotta, per esempio, attendeva quasi per scrupolo di coscienza a qualche imbecille che le stava attorno con soverchia insistenza, spesso parlandogli o ridendogli, voleva uno sguardo a me, e quello sguardo mi compassionava amorosamente; mi diceva:

Dovresti esser tu!

Perché gli occhi di Carlotta vi assicuro che mi davano del tu.

A questo punto, viene fatto riferimento al titolo della novella. Il narratore spiega che ha dipinto un ritratto di gruppo dal titolo Le tre carissime, che è stato venduto qualche tempo fa. Il narratore commenta che non sa più dove si trova il dipinto.

Delle tre, Carlotta, era la più bella, almeno per me; Irene, la più intelligente; Giorgina la più piacente.

Il ritratto che feci di loro a gruppo, è certo la meno peggio delle cose mie. Lo esposi a Monaco, tanti anni fa, col titolo: le tre carissime. Fu venduto e ora non so più chi lo possegga : dove sia andato a finire.

Il narratore fornisce un esempio di quanto la situazione sia diventata difficile e complicata. I due artisti sembrano aver voluto il meglio per tutt’e tre delle sorelle: a questo punto il sentimento sembra esser stato basato sull’altruismo, cioè, su un impulso di migliorare la vita degli altri. Allo stesso tempo, i giovanotti sono più innamorati che mai. Ciò che sarebbe meglio, sembra dire il narratore, è che si sposerà la Carlotta e il Tranzi la Giorgina!

Con me e col Tranzi, nessuna ipocrisia, mai! Quando, in teatro, vedevamo qualcuna di loro più del solito raggiante, bastava farle un cenno del capo, perché intendesse. E il cenno significava:

— Abbiamo trovato?

— No! — rispondeva la testina, scrollandosi vivacemente, con gli occhi socchiusi e un sorriso birichino su le labbra.

Non trovavano, non trovavano ancora, non trovavano mai quelle tre care ragazze!

Adesso gli eventi della storia assumono un’urgenza maggiore. Un giorno, Giorgina, dopo aver passato il suo trentesimo compleanno, scopre un capello grigio. La scoperta sembra implicare che lei deve adesso trovare un marito o non lo troverà mai.

Ebbene, un bel giorno, si stancarono; perdettero la pazienza, alla fine.

Chi sa da quanto tempo frenavano, dentro, le smanie della loro speranza frustrata di continuo e reprimevano i segni delle loro disillusioni! Il primo segno ch’io potei scorgere, e che m’è rimasto impresso come, in un dramma, una frase che lasci intravedere la catastrofe, fu quella mattina che dovevamo recarci alla vigna di Ponte Molle, e Giorgina si presentò al Tranzi col capo chino, reggendo in alto con due dita un filo d’argento allungato dal sommo della fronte, al quale gli occhi si forzavano d’alzarsi per guardarlo e si storcevano.

Purtroppo, Giorgina non sembrava comprendere appieno la profondità dei sentimenti del Tranzi e la tristezza che provava. Quindi dopo che Giorgina ha condiviso la sua scoperta, il Tranzi è stato costretto a guardare mentre un altro corteggiatore,Arnaldo Ruffo,si rifiutava (ancora una volta) di sposarsi.

— Tranzi, un capello bianco!

Perché aveva già varcato la trentina. Avevo notato in quegli ultimi tempi che s’era accostata con insolita insistenza ad Arnaldo Ruffo, uno dei più assidui frequentatori della casa; poi, che s’era messa d’improvviso a parlare di lui con acredine non meno insolita; e che s’era voltata infine a tormentare il Tranzi, sferzando la pigrizia di lui, dicendogli che non aveva alcun diritto di lamentarsi della ingiustizia della sorte, giacché egli non voleva far più nulla e nulla tentare per far valere le sue doti artistiche; aveva l’abbozzo di un’opera giovanile? ebbene; perché non lo ripigliava? perché non si dava a qualche altro lavoro?

Poi, è successo qualcosa di inaspettato. Il Tranzi ha rivelato la sua disperazione a Giorgina: non, come avremmo potuto pensare, dei suoi sentimenti per lei, ma piuttosto del fatto che lui non aveva più le risorse per affittare un pianoforte. Senza un pianoforte, la sua arte sicuramente ne soffrirebbe. Giorgina ha offerto una soluzione: lavorava il Tranzi nella sua villa, usando il pianoforte di famiglia.

Quasi con le lagrime agli occhi il povero Tranzi allora le rivelò le segrete miserie di cui era piena la sua vita; le disse tra l’altro che, da circa un anno, aveva dovuto finanche privarsi del pianoforte che teneva a nolo. Senz’altro, allora, Giorgina gli propose di lavorare lì, in casa loro, mettendo a disposizione di lui il pianoforte, di cui avrebbe potuto servirsi con la massima libertà: lo avrebbero lasciato solo nel salotto; la famiglia si sarebbe ritirata al lato opposto della casa. Tanto disse, tanto fece, che lo costrinse ad accettare. So che arrivò finanche a chiuderlo a chiave nel salotto; e la chiave la teneva lei.

(Si può solo immaginare come sia stata accolta questa gentilezza… sicuramente, molto apprezzata, ma al tempo stesso, una che ha portato il Tranzi ancora più vicino a ciò che non ha mai potuto avere. Sebbene non sia esplicitamente descritto, abbiamo la sensazione distinta che il suo disperazione ha continuato a crescere.)

Impariamo, scandalosamente, del suicidio del Tranzi. (Questo, ovviamente, è lo scandalo a cui si fa riferimento all’inizio della novella.) Lo scandalo era basato sulla colpa, cioè, le Marùcolli erano accusate d’aver ingannato il Tranzi, causando la sua disperazione e morte.

Chi sa che la scoperta di quel capello bianco, insieme con tante altre piccole cose tristi, su cui gli occhi fino allora si erano chiusi con pena, non abbia determinato davvero in lei, e conseguentemente nelle sorelle, la ribellione! La quale fu tanto più violenta quanto più lunga e paziente era stata la speranza, che a un tratto dovette loro apparir vana e quasi derisoria.

Ho sentito più d’uno incolpare la maggiore delle Marùccoli del suicidio di Angiolo Tranzi. È un’infamia. Che colpa ebbe la Marùccoli, se il Tranzi volle farsi un rimorso della gioia che ella, improvvisamente, nella sua ribellione contro il tempo perduto nella vana attesa, e contro la sorte che la condannava ad appassire senz’amore, gli volle concedere, deliberatamente, quasi in premio al lungo desiderio di lui rassegnato al silenzio?

Il narratore, tuttavia, ha un altro punto di vista. Spiega che ha conosciuto bene il Tranzi. Ci spiega che la sua vita era stata turbataper un po’ di tempo.

No, no: il Tranzi, l’ho conosciuto bene, era troppo tarlato dentro e non poté resistere alla irruzione su lui di questa gioja ardentissima, ribelle a ogni pregiudizio. Il tarlo di troppi disinganni lo aveva roso dentro, tutto; all’urto della gioja, si infranse.

Il narratore non trova difetti nel comportamento delle sorelle, specialmente nel comportamento di Giorgina.

Io lo vidi quel giorno rincasare con gli occhi gonfii e rossi: s’era messo a piangere, capite? — dopo. E dovette piangere a lungo, certo convinto d’aver commesso un delitto; e la donna, la ragazza, dovette confortarlo, rianimarlo, scacciando l’ombra del rimorso, con cui egli voleva offuscare a lei, in quel momento, il sole della gioja recente. E chi sa! l’avvilimento per questa scena, nel tumulto interno, nella improvvisa dissociazione di tanti sentimenti e di tanti pensieri, forse avrà pure contribuito a determinare in lui l’atto violento contro se stesso.

E la Marùccoli non lo pianse: della morte di lui anzi si sentì ferita, come d’un insulto.

Dopo la morte del Tranzi, le tre sorelle si ribellano. Sembra chiaro a noi che hanno compreso il conflitto intrinseco tra le norme / i dettami della società, il loro desiderio di conformarsi allo status quo, e il loro innato desiderio di ‘amare ed esser amata’. La loro ribellione, che terrorizzava gli altri membri della loro classe sociale e portava all’ostracismo della famiglia, era – semplicemente – per loro ‘esser se stessi’. Cioè, le sorelle sembrano aver rifiutato un desiderio divorante di sposarsi (un dettato sociale); invece si sono concentrate su quello che li ha resi felici.

Tutt’e tre le sorelle si ritirarono allora nel bel villino della vigna. Per un ritegno più facile a intendere che a definire, io, dopo la morte del Tranzi, mi astenni dal visitarle laggiù. Non saprei più darne perciò notizie precise. So che il villino fu sempre molto frequentato, ma che i più assidui, dopo un certo tempo, si allontanavano per dar posto ad altri.

Le tre sorelle senza più alcun freno, nella libertà della campagna, parevano addirittura impazzite; facevano i più strani disegni per l’avvenire: Giorgina si sarebbe consacrata alla pittura; e ogni mattina, con un cappellaccio di paglia in capo, florida, esuberante di forza e di salute, usciva all’aperto a sfidare a duello i cipressetti di Monte Mario: arma, il pennello; rogo, una tavoletta, finché i raggi del sole non dicevano basta. Carlotta – mi dissero – s’era più che mai confermata nell’idea d’aver nella propria gola il tesoro d’una bellissima voce di contralto, con la quale istupidiva ogni dopo pranzo le pazienti orecchie d’un decrepito maestrucolo di canto. Irene s’era fisso il chiodo di far l’attrice drammatica, e declamava ad altissima voce, con grandi gesti, condannando la vecchia madre a farle la controparte. La povera vecchietta, paziente, la secondava, stando seduta e leggendo placidamente con gli occhiali su la punta del naso:

Odetta: — Voi pretendete obbligarmi ad uscire?

Conte: (leggeva la madre): — Di casa mia… Sì, e sul momento.

Odetta: — E mia figlia?

Conte: — Oh, mia figlia… La tengo meco.

Odetta: — Qui? Senza di me?

Conte: — Senza di voi.

Odetta: — Via! voi siete pazzo, signore… Mia figlia mi appartiene, e voi non isperate di separarmi da lei.

A questo punto, un vecchio corteggiatore di Giorgina, Arnaldo Ruffo, è tornato a Roma. Sembrava esser veramente attratto da lei, anche se è stato costretto a superare vari ostacoli al rapporto che erano stati imposti dalla sua famiglia.

Così, finché non tornò al villino, dopo alcuni mesi d’assenza, uno degli assidui che si erano pe’ primi eclissati: voglio dire il Ruffo.

Arnaldo Ruffo, ve l’ho accennato, prima dell’avventura del povero Tranzi aveva fatto concepire serie speranze a Giorgina. Era uno di quelli che potevano, benché due capatine a Monte Carlo avessero scemato di molto le sue sostanze: bel giovane, alto, bruno, solido: il marito che ci voleva per Giorgina. Il primo amore, in lui, col possesso, divampò, diventò passione violenta. Pare che i parenti abbiano tentato di strapparlo alla ragazza una seconda volta, costringendolo a provare la sciocca medicina di un viaggetto di distrazione. Tornato, come una farfalletta al lume, al villino Marùccoli, pare altresì che abbia trovato Giorgina innamorata già di un altro assiduo del momento e che nel villino siano accadute furibonde scene di gelosia. Alcuni amici mi raccontarono di aver sorpreso, una sera, nel buio d’un viale, questo brano di dialogo:

— Ebbene, e tu allora sposami!

E la voce del Ruffo, concitata, sorda:

— No! No! No!

Allora, una gran risata dispettosa di Giorgina:

— E allora, lasciami in pace!

Alla fine della novella, impariamo che tutt’e tre delle sorelle, una volta che avevano deciso d’esser semplicemente se stesse, hanno eventualmente trovato un marito. Apprendiamo che Giorgina e il Ruffo si sono infatti sposati e hanno dato alla luce un figlio. Anche Carlotta si è sposata e Irene è fidanzata.

Il commento del narratore è che il matrimonio di Giorgina è considerato meno che ideale, ma il narratore chiede: “Non è proprio vero?”

Il resto lo sapete.

Da due anni ormai, Giorgina Marùccoli è legittima sposa di Arnaldo Ruffo. Dopo Giorgina si maritò Carlotta, subito. Irene è ancora fidanzata. Mi sono imbattuto l’altro ieri nel promesso sposo, in gran faccende per il nido: è contentone! e m’ha detto che sposerà prestissimo.

Capite? Prima, no; poi, sì. Ci ho gusto per i signori uomini! Anzi, guardate, quasi quasi, ora – dopo tanto tempo – sarei tentato di fare una visita di congratulazione a Giorgina, la coraggiosa. Non è molto felice, poverina: ha il marito geloso del passato – (stupido! come se la colpa non fosse sua). – Ma, dopo tutto, chi è felice in questo mondo?

Ora intanto, tra poco, tutt’e tre avranno uno stato, finalmente una casa, uno scopo nella vita: quello che desideravano onestamente. E già sulle ginocchia della nonnina, che sarà ridotta più bianca della cera, dorme roseo il primo nipotino. Mi figuro la buona vecchietta nell’atto di contemplarlo, beata, mentre con una mano tremula allontana una mosca ostinata che vuol posarsi giusto lì, sul tondo visetto caro.

***

“Se c’è qualche tipo di magia in questo mondo… dev’essere nel tentativo di capire qualcuna, condividere qualcosa”

Leave a comment